birthday suit (발가벗음, 알몸)

저는 이 표현이 참 철학적이라고 생각됩니다.  인생은 빈 손으로 왔다가 빈 손으로 가는 거라고 어른들이 말씀 하시는 걸 종종 들었습니다.  이런 표현들이 한국문화뿐만 아니라 영어권 문화에도 잘 나타나 있는 걸 알 수가 있는데요.  바로 이런 표현이 그 예를 잘 보여 주고 있는 것 같습니다.  태어날 때, 아무것도 없이 알몸으로 아기가 태어나니, 그 태어난 날에 입고 온 옷이 생일날 예복…즉, 알몸인거죠.

in one’s birthday suit:  알몸으로

The little boy was running through the park in his birthday suit.

그 꼬마 소년은 공원을 알몸으로 누비고 있었다.

*in ~ 입고

*birthday suit 알몸

He got really drunk and ran around in his birthday suit. 

그는 만취해서 알몸인 상태로 달렸다.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s