Holy Cow

우리 나라말에는 놀랐을 때, 감탄사로 쓰는 말이 좀 한정이 되어 있는 거 같습니다.  예를 들면, 어머나, 깜짝이야, 하나님 부처님 알리신님….등등…너무 놀라운 일을 직접 간접 경험 했을 때 쓰는데요…

오늘은 영어문화권에서 놀랐을 때 쓰는 다양한 감탄사들에 대해 알아봅시다.  여러 영상매체를 통해 이런 표현들을 많이 접하셨을 거 같은데요.

흔한 예로, holy cow! 가 대표적일 거 같습니다.  minced oath (욕 비슷함) 의 뉘앙스가 있으니까 적절한 상황에서 쓰셔야 해요.  holy cow 랑 비슷한 표현으로 holy crap 도 있고요.  아래 그림에서 보시다 시피, 좀 믿겨지지 않는 상황설정이죠?  그래서 믿기 힘든 상황에 대해 놀라움을 금치 못할 때, holy cow 쓰시면 되요.

Oh My God!! 도 많이 쓰이긴 하는데, 사람들이 잘 안 써요.  미국의 기본적인 문화정서는 기독교정신에 바탕을 두어서 신에 관련된 단어를 직접적으로 사용해서 감탄사를 사용하는 걸 좀 피하는 경향이 있습니다.  god 를 gosh 로 바꿔서 oh my gosh 정도로 미약화 시켜 씁니다.  텍스트에 사람들이 놀라움을 표현하려고 OMG 많이 쓰죠? ㅋㅋ  문자 (텍스트) 문화로 우리 언어도 많이 바뀌어가고 있습니다.  요즘 젊은 세대들 언어 따라잡기 힘들어요.   아래 고양이처럼 OMG moment 를 종종 겪으시는 지요?

Geez 는 아주 mild 한 표현으로 놀라움이나 짜증났을 때의 기분을 표현하는 감탄사입니다.

이 밖에도 별로 좋지 않은 직/간접 경험으로 아주 놀라거나 짜증 만땅일 때, “goodness gracious,” “good grief,” 등의 얌전한 표현도 있습니다.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s